Перевод "blaze out" на русский
Произношение blaze out (блэйз аут) :
blˈeɪz ˈaʊt
блэйз аут транскрипция – 32 результата перевода
You don't just walk into a room.
You blaze in and blaze out again, like a comet.
There's so much more to you than meets the eye.
Ты не просто входишь в комнату.
Ты сверкаешь снова и снова, будто комета.
Но в тебе есть большее, чем видят глаза.
Скопировать
Fire helicopters have been brought in.
They're dropping water to put this blaze out.
Scene in progress, 50 yards ahead of IC.
Говорит полиция.
Очистить район. Сброс воды с вертолёта.
Бежим!
Скопировать
Now, that guy got canned."
So you want to go out in a final blaze of incompetence.
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine?
Этот парень так все подготовил."
Хочешь уйти в финальном ореоле некомпетентности.
Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого?
Скопировать
I'm back.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
He's crazy.
Я вернулась.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
Он сумасшедший.
Скопировать
How silly of me.
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town.
Boring! Hello.
Моя ошибка.
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. Скучно!
- Добрый день!
Скопировать
The war gave them definition, direction, purpose!
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.
Some people call that being a hero.
Война дала им определенности, цель, направление!
Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.
Некоторые люди называют это героизмом.
Скопировать
Even if it has a negative result.
That goes out in a blaze of glory?
Rock 'n' roll.
Даже с отрицательным результатом.
Что может быть лучше короткой несложной жизни, которая кончается вспышкой славы?
Рок-н-ролл.
Скопировать
You and our families.
Now you wanna go out in some terrific blaze of glory?
And we get pulverized in the process?
Из-за тебя и наших семей.
А теперь ты хочешь момента славы?
Ничего, что нас при этом сотрут в порошок?
Скопировать
I owe you that much!
Go out in a blaze of glory.
Have the governor of the Bank of France join us.
Я рад, что угодил тебе.
Это апофеоз.
Попросите управляющего Центрального банка присоединиться к нам.
Скопировать
- Isn't it.
Who can put out the flame Once it starts to blaze
Underneath the hot, hot sun
- Правда?
Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится
Под горячим, горячим солнцем?
Скопировать
You don't just walk into a room.
You blaze in and blaze out again, like a comet.
There's so much more to you than meets the eye.
Ты не просто входишь в комнату.
Ты сверкаешь снова и снова, будто комета.
Но в тебе есть большее, чем видят глаза.
Скопировать
So, drill me. Drill me real good.
We'll all go out in a blaze of glory!
Long live the Centauri.
Давайте, сверлите меня.
Сверлите лучше. Мы все взорвёмся в ослепительной вспышке.
Да здравствует Центавр!
Скопировать
WELL, THAT WOULDN'T BE THE WORST THING THAT COULD HAPPEN.
TO GO OUT IN A BLAZE OF GLORY, LIKE COBAIN...
JAMES DEAN... HENDRIX.
Что ж, это не самое худшее, что могло случиться.
Уйти в сиянии славы... как Кобейн...
Джеймс Дин...
Скопировать
You drill me real good.
We'll all go out in a blaze of glory!
Long live the Centauri!
Сверлите получше.
Мы все взорвёмся в ослепительной вспышке.
Да здравствует Центавр! - Прицеливание.
Скопировать
Then I put a little thinking' into it.
A man can't go out in a bloody blaze of glory, savin' the world... and then show up three months later
I mean, I'd love to, don't get me wrong.
Затем я немного подумал об этом.
Мужчина не может войти в кровавое пламя славы, спасти мир и затем появиться три месяца спустя свалившись прямо с круизного судна на юге Франции.
Я имею в виду, я бы с удовольствием, не пойми меня неправильно.
Скопировать
Boys is very lazy, gentlemen.
But there's nothing like a good hot blaze to make them come out in a run.
It's humane too. Yes.
Уж больно они ленивы, господа.
А вот если поджарить снизу, то живо выскочат!
От доброты душевной!
Скопировать
Yeah. Sure.
All I'm saying is that it's better to go out when you're young, in a blaze of glory, than to end up some
You might feel differently if it were you.
Да, конечно.
Я просто говорю, что лучше уйти, пока ты молод, в сиянии славы, чем окончить свои дни старым больным педиком.
Возможно, ты бы думал по-другому, случись это с тобой.
Скопировать
No seeing himself... get old and gross. Seeing himself gradually decompose, no "diapers revisited".
He went out in a blaze of glory, both balls intact.
Isn't he a little young for James Dean?
Не увидеть себя старым и отвратительным... не видеть, как постепенно разлагаешься...
Он ушёл в сиянии славы, и при обоих яйцах.
Не маловат он для Джеймса Дина?
Скопировать
A good death.
Why, when he could have gone out in a blaze of glory?
He'd met his expectations.
Хорошая смерть.
{А ведьон смогбы взойти на самую вершину славы? }
Он оправдал надежды.
Скопировать
Excuse us.
We have more news on that blaze at compton chemical which broke out just past 10 P.M.
There's no indication what started the fire, but we have learned that some 3 dozen workers are injured and at least 10 people have been killed.
Простите.
Сейчас мы около завода "Комтон Кемикал", где только что, в 10 вечера произошел пожар.
Причина пока не установлена, но уже известно, что 30 рабочих получили ранения и по меньшей мере 10 человек погибло.
Скопировать
I don't know.
You know, Bagwell, out of all the guys, all eight of them you were the guy I was hoping would go down
Why don't you give me your best shot? Finish the job.
Не знaю, не знaю.
Знaешь Бэгвелл, из всех пapней из тoй вoсьмеpки, я нaдеялся, чтo именнo тьι умpешь пoд пулями.
Тaк мoжет пoкaжешь нa чтo спoсoбен?
Скопировать
Two birds, one stone.
Butch and Sundance, out in a blaze of glory.
Hey, Vince. We're gonna be some team in the next world, you know that?
Две птицы, один камень.
Банч и Санданс в расцвете славы.
В другом мире мы тоже будем одной командой.
Скопировать
Really? Wow.
It's said they fell onto London, out of the sky in a blaze of light.
And they found me.
Правда?
Говорят, они высадились на Лондон прямо с неба во вспышке света.
И они нашли меня.
Скопировать
I need a chem panel, C.B.C.
5-story blaze... beam came down... everybody get out okay?
You're not getting air, Frank.
Мне нужен полный анализ крови и химический анализ.
Все остальные в порядке?
Ты не получаешь кислород, Фрэнк.
Скопировать
Firefighters and residents of pine tar forests?
I did see these two putting out that blaze in the Pine Barrens.
If sarcoidosis has two environmental causes, it has environmental causes.
Жуки-пожарники и обитатели сосновых лесов?
Я видел эту парочку, разжигающими огонь в лесу "Пайн Бэрренс".
Если саркоидоз вызвали два разных фактора среды, то причина - факторы окружающей среды.
Скопировать
Yes I did act as a PR person for the brain and the possibilities of changing the brain.
Leary intended to go out in a blaze of publicity.
He announced he'd die life on the Internet.
Да, я был "пиарщиком" мозга, возможностей его изменения.
Лири решил уйти на глазах у всего общества.
Он объявил, что умрёт онлайн.
Скопировать
His father had just died.
He wanted to fight the world, go out in a blaze of glory, just like him.
And I took that anger and I showed him how to use it, and I made him believe.
Только что умер его отец.
Он хотел бросить вызов всему миру, купаться в лучах славы, вылитый отец.
И я использовал его гнев я показал, как можно его использовать, и я заставил его поверить в себя.
Скопировать
Gotcha.
Um, listen, I got to send this last Blaze edition out.
I'll talk to you later, okay?
Я понял.
Эм, слушай, мне надо разослать последний выпуск Блейз
Я поговорю с тобой позже. окей?
Скопировать
You don't tell any of my secrets and I won't tell any of yours.
Or we could just go out there in a blaze of glory.
Dance, my flunky?
Не рассказывай никому мои секреты и я не расскажу твои.
Или мы просто могли бы уйти отсюда в лучах славы.
Танец, моя неудачница?
Скопировать
Lila, hey.
I had a lot of work at the Blaze, so I'm just hanging out at the pier.
Okay, I'll meet you at the Beach Club.
Лайла, привет.
Нет... просто было много работы в Блейзе, сейчас просто гуляю по берегу.
Хорошо, встретимся в клубе на пляже.
Скопировать
It's not retardant.
By the time the firefighters arrived on scene, the blaze had burned itself out.
Then I'll need to bag the powder for Hodgins to analyze.
Это не добавки.
К приезду пожарных пламя выгорело.
Тогда я возьму образцы Ходжинсу для анализа.
Скопировать
We interrupt this scheduled program for breaking news.
A fire has broken out at a refinery in Smallville, and Firefighters are rapidly losing ground against
Clark should see this.
Мы прерываем нашу программу из-за последних новостей.
Огонь вспыхнул на нефтеперерабатывающем заводе в Смоллвилле. and Firefighters are rapidly losing ground against the blaze.
Кларку стоит на это взглянуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blaze out (блэйз аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blaze out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэйз аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
